
Увы, с российской стороны в те времена штампы не ставили, но и этого достаточно.
(Хочется надеяться, что и остальные штампы на этой странице станут через какое-то время историей :)).
А паспорт, в который штамп был получен, выглядел вот так:

Уже не было указанного на обложке государства, но бланки то ли до 2001 то ли до 2002 года выдавались именно такие. Я же с ним поездил и по Европе в 2004 году.

А с Крымом, конечно, надо сказать, прецедент просто-таки уникальный. Такого, чтобы часть одной страны становилась частью другой страны не было, пожалуй, со времён Второй Мировой войны. Осознать сие и понять как оно будет сложно, т.к. никогда такого не было в истории современной России.
И сейчас интереснее всего наблюдать с технической точки зрения, как этот переход будет осуществляться. Как элементы одного государства будут использоваться другим государством. Например, украинская гривна, которая теперь будет так или иначе использоваться Банком России, никакого отношения к которому она никогда не имела. Украинские почты, пожарные части, санэпидемстанции, ж.д. вокзалы, паспортные столы, ГАИ, ДЭЗы, ЗАГСы всё это будет становиться частями соответствующих российских служб и министерств. Но какое-то время они ещё будут же работать по украинским законам и регламентам, но и переход этот не так будет очевиден постороннему наблюдателю.
Также всякие украиноязычные документы в учреждениях, вывески, указатели, которые какое-то время ещё будут сохраняться. Те же автомобильные номера, думаю, пока ещё выдаются украинские. Ну и вообще же, ведь теперь в России есть официально украинский язык, что не может не радовать! Я считаю, давно пора было дать ему какой-либо статус, открыть хотя бы пару школ, где ему обучают.
В общем, хорошо бы в ближайшее время съездить в Крым, посмотреть, как этот переходный процесс происходит.
Journal information